USA TODAY:
«President Obama took the rare step of canceling a state of national emergency Tuesday, revoking an executive order that provided for payments for Russian uranium under the "Megatons to Megawatts" program» – сокращённый смысловой перевод дан в заголовке.
А суть в двух словах такая:
Этот шаг делает все ассеты и активы Росатома на территории США (и стран, имеющих с США договоры о сотрудничестве в области атомной энергетики) – уязвимыми для конфискаций по делу Юкоса.
Тем, кто хочет понять – какая тут связь? – надо сперва разобраться с некоторыми деталями перевода «Executive Order» и «State of National Emergency» – вам тогда под кат :)
( Read more... )
«President Obama took the rare step of canceling a state of national emergency Tuesday, revoking an executive order that provided for payments for Russian uranium under the "Megatons to Megawatts" program» – сокращённый смысловой перевод дан в заголовке.
А суть в двух словах такая:
Этот шаг делает все ассеты и активы Росатома на территории США (и стран, имеющих с США договоры о сотрудничестве в области атомной энергетики) – уязвимыми для конфискаций по делу Юкоса.
Тем, кто хочет понять – какая тут связь? – надо сперва разобраться с некоторыми деталями перевода «Executive Order» и «State of National Emergency» – вам тогда под кат :)
( Read more... )